-
- Former FBI Translator
August 1, 2004
To: Thomas Kean, Chairman
National Committee on Terrorist Attacks Upon the US
301 7th Street S.W., Rm. 5125, Washington, D.C. 20407
Dear Chairman Kean:
It has been almost three
years since the terrorist attacks on September 11, during which time we, the
people, have been placed under a constant threat of terror and asked to
exercise vigilance in our daily lives. Your Commission, the National
Commission on Terrorist Attacks upon the United States, was created by law to
investigate "facts and circumstances related to the terrorist attacks of
September 11, 2001" and to "provide recommendations to safeguard
against future acts of terrorism", and has now issued its 9/11
Commission Report. You are now asking us to pledge our support for this
report, its recommendations, and implementation of these recommendations, with
our trust and backing, our tax money, our security, and our lives.
Unfortunately, I find your report seriously flawed in its failure to address
serious intelligence issues that I am aware of, which have been confirmed and
which, as a witness to the Commission, I made you aware of. Thus, I must
assume that other serious issues that I am not aware of were in the same
manner omitted from your report. These omissions cast doubt on the validity of
your report and therefore on its conclusions and recommendations.
Considering what is at
stake – our national security – we are entitled to demand answers to
unanswered questions, and to ask for clarification of issues that were ignored
and/or omitted from the report. I, Sibel Edmonds, a concerned American
citizen, a former FBI translator, a whistle-blower, a witness for a United
States Congressional investigation, a witness and a plaintiff for the
Department of Justice Inspector General’s investigation, and a witness for
your own 9/11 Commission investigation, request your answers to, and your
public acknowledgement of, the following questions and issues:
1. Why were FBI Translators told to Slow Down?
After the terrorist
attacks of September 11 we, the translators at the FBI’s largest and most
important translation unit, were told to slow down, even stop, translation of
critical information related to terrorist activities so that the FBI could
present the United States Congress with a record of "extensive backlog of
untranslated documents", and justify its request for budget and staff
increases. While FBI agents from various field offices were desperately
seeking leads and suspects, and completely depending on FBI HQ and its
language units to provide them with needed translated information, hundreds of
translators were being told by their administrative supervisors not to
translate and to let the work pile up. This issue has been confirmed by the
Senate Judiciary Committee. This confirmed report has been
reported to be substantiated by the Department of Justice Inspector General
Report. I provided your investigators with a detailed and specific
account of this issue and the names of other witnesses willing to corroborate
this.
Today, almost three years
after 9/11, and more than two years since this information has been confirmed
and made available to our government, the administrators in charge of language
departments of the FBI remain in their positions and in charge of the
information front lines of the FBI’s Counter-terrorism and
Counter-intelligence efforts. Your report has omitted any reference to this
most serious issue, has foregone any accountability whatsoever, and your
recommendations have refrained from addressing this issue, which when left
un-addressed will have even more serious consequences. This issue is systemic
and departmental. Why did your report choose to exclude this information and
this serious issue despite the evidence and briefings you received? How can
budget increases address and resolve this misconduct by mid-level bureaucratic
management? How can the addition of a new bureaucratic layer, ‘Intelligence
Czar’, in its cocoon, removed from the action lines, address and resolve
this problem?
2. Why did a New FBI Translator get away with
Blocking
/ Leaking All-Important Information?
Melek Can Dickerson, a
Turkish Translator, was hired by the FBI after September 11, and was placed in
charge of translating the most sensitive information related to terrorists and
criminals under the Bureau’s investigation. She was granted Top Secret
clearance, which can be granted only after conducting a thorough background
investigation. Dickerson used to work for semi-legit organizations that were
the FBI’s targets of investigation. She had ongoing relationships with two
individuals who were FBI targets of investigation. For months Dickerson
blocked all-important information related to these semi-legit organizations
and the individuals she and her husband associated with. She stamped hundreds,
if not thousands, of documents related to these targets as ‘Not Pertinent’.
She attempted to prevent others from translating these documents important to
the FBI’s investigations and our fight against terrorism. Dickerson, with
the assistance of her direct supervisor, Mike Feghali, took hundreds of pages
of top-secret sensitive intelligence documents outside the FBI to unknown
recipients. Dickerson, with the assistance of her direct supervisor, forged
signatures on top-secret documents related to certain 9/11 detainees. After
all these incidents were confirmed and reported to FBI management, Melek Can
Dickerson was allowed to remain in her position, to continue the translation
of sensitive intelligence received by the FBI, and to maintain her Top Secret
clearance. Apparently bureaucratic mid-level FBI management and administrators
decided that it would not look good for the Bureau if this security breach and
espionage case was investigated and made public, especially after going
through Robert Hanssen’s case (FBI spy scandal). This case (Melek Can
Dickerson’s) was confirmed by the Senate Judiciary Committee.
This Dickerson incident received major coverage by the press.4
According to Director Mueller, the Inspector General criticized the FBI for
failing to adequately pursue this espionage report regarding Melek Can
Dickerson. I provided your investigators with a detailed and
specific account of this issue, the names of other witnesses willing to
corroborate this, and additional documents.
Today, more than two
years since the Dickerson incident was reported to the FBI, and more than two
years since this information was confirmed by the United States Congress and
reported by the press, these administrators in charge of FBI personnel
security and language departments in the FBI remain in their positions and in
charge of translation quality and translation departments’ security. Melek
Can Dickerson and several FBI targets of investigation hastily left the United
States in 2002, and the case still remains uninvestigated criminally. Not only
does the supervisor facilitating these criminal conducts remain in a
supervisory position, he has been promoted to supervising Arabic language
units of the FBI’s Counter-terrorism and Counter-intelligence
investigations. Your report has omitted these significant incidents, has
foregone any accountability whatsoever, and your recommendations have
refrained from addressing this serious information security breach and highly
likely espionage issue. This issue needs to be investigated and criminally
prosecuted. The translation of our intelligence is being entrusted to
individuals with loyalties to our enemies. Important ‘chit-chats’ and ‘chatters’
are being intentionally blocked. Why did your report choose to exclude this
information and these serious issues despite the evidence and briefings you
received? …
Sibel Edmonds began working for the FBI shortly
after the Sept. 11 attacks. Until the Spring of 2002 she worked in the
FBI's Washington Field Office translating top-secret documents pertaining to
suspected terrorists. She first gained wide public attention in October of
that year when she appeared on '60 Minutes' on CBS and charged that the FBI,
State Department and Pentagon had infiltrated by agents of a Turkish
intelligence officer suspected of ties to terrorism. She also accused members
of the FBI's translation services of sabotage, intimidation, corruption and
incompetence. On October 8, 2002, at the request of the FBI Director Robert
Mueller, Attorney General Ashcroft imposed a gag order on Ms. Edmonds, citing
possible damage to diplomatic relations or national security. All rights reserved.
Copyright belongs to the author.
* * *
For the rest of this story, plus many more extras,
please get your copy of Issue #9 at our on-line store
or at Chapters, Indigo, Barnes & Noble, Borders and many specialty
bookstores across North America.